Las historias de los dos presos de Guantánamo
liberados en Arabia Saudí
17 de diciembre de 2013
Andy Worthington
Escribí una versión del siguiente artículo, bajo el título "¿Quiénes
son los dos presos de Guantánamo liberados a Arabia Saudí?" para el
sitio web "Close Guantánamo",
que establecí en enero de 2012 con el abogado estadounidense
Tom Wilner. Por favor, únase a nosotros - sólo se requiere una dirección de
correo electrónico para ser contado entre los que se oponen a la existencia en
curso de Guantánamo, y para recibir actualizaciones de nuestras actividades por
correo electrónico.
El lunes 16 de diciembre, el Pentágono anunció que dos presos de Guantánamo -Saad al-Qahtani y
Hamoud al-Wady- habían sido puestos en libertad en Arabia Saudí durante el fin
de semana. En el Miami Herald, la veterana reportera de Guantánamo Carol
Rosenberg señaló que, "según fuentes gubernamentales, las repatriaciones
saudíes, llevadas a cabo en una operación secreta el sábado por la noche,
fueron voluntarias."
Hay que elogiar al gobierno de Obama por liberar a estos dos hombres, ya que muestra su compromiso
con la
promesa de reanudar la liberación de presos de Guantánamo que el presidente
Obama hizo en mayo, tras un periodo de dos años y medio en el que sólo se
liberó a cinco presos, a pesar de que más de la mitad de los más de 160 presos
recluidos durante este periodo fueron autorizados
a ser liberados en enero de 2010 por un grupo de trabajo interinstitucional
de alto nivel que el presidente Obama estableció poco después de tomar posesión
en 2009. Con estas excarcelaciones, la población total de la prisión asciende a
160 reclusos, 80 de los cuales han sido puestos en libertad.
La liberación de presos se había paralizado en gran medida porque el Congreso había impuesto onerosas restricciones a la
administración Obama, exigiendo que se presentaran certificaciones que
garantizaran que ningún preso liberado podría tomar las armas o participar en
actos de terrorismo contra Estados Unidos, promesas que eran extremadamente
difíciles, si no imposibles de cumplir.
Hay que señalar, sin embargo, que se había incluido
una exención en la legislación, que permitía al presidente Obama eludir al
Congreso si lo consideraba "en interés de la seguridad nacional de Estados
Unidos". Sin embargo, el presidente optó por no hacer uso de la dispensa,
prefiriendo no gastar capital político en Guantánamo cuando ello le habría
supuesto un malestar político a corto plazo por las críticas de los
republicanos, a pesar de que ha declarado en repetidas ocasiones que mantener
Guantánamo abierto perjudica los intereses de seguridad nacional de Estados Unidos.
Sin embargo, después de que una huelga de hambre en toda la prisión despertara -o volviera a despertar- a los medios de
comunicación de todo el mundo sobre la difícil situación de los presos de
Guantánamo, y de que organismos internacionales como la ONU y el Parlamento
Europeo criticaran la gestión de Obama en Guantánamo, se produjeron nuevos
avances por parte de la administración. El presidente no sólo prometió reanudar
la liberación de presos, sino que también abandonó la prohibición de liberar a
los presos yemeníes (que constituyen dos tercios de los presos cuya liberación
está autorizada, pero que siguen retenidos), que impuso en enero de 2010, tras
el fracaso de un atentado con bomba ideado en Yemen, y nombró a dos enviados
para que trabajaran por la liberación de los presos y, es de esperar, por el
cierre final de la prisión: Cliff
Sloan, en el Departamento de Estado, y Paul Lewis, en el Pentágono.
Tras la liberación, Paul Lewis emitió una declaración preparada en la que afirmaba: "Estados
Unidos ha hecho verdaderos progresos en el traslado responsable de los
detenidos de Guantánamo a pesar de las gravosas restricciones legislativas que
han obstaculizado nuestros esfuerzos". Y añadía: "Estados Unidos se
coordinó con el gobierno del Reino de Arabia Saudí para garantizar que estos
traslados se realizaban con las debidas garantías de seguridad y de forma
coherente con nuestra política de trato humano." El lunes por la mañana,
Cliff Sloan emitió su propia declaración, en la que calificaba la liberación de
los hombres de "paso importante en el camino hacia el cierre del centro de
detención de Guantánamo."
Además, el Comité de Servicios Armados del Senado, bajo la dirección del senador Carl Levin, que había desempeñado un
papel decisivo para conseguir
la exención en la legislación relativa a Guantánamo (la Ley anual de
Autorización de la Defensa Nacional), introdujo
cambios en la legislación que hacen menos ardua la liberación de
prisioneros, que, al parecer, será autorizada por el Congreso en un futuro muy próximo.
De manera crucial, estos cambios no sólo muestran la creciente influencia de los legisladores que
entienden que la existencia continuada de Guantánamo es tóxica para los valores
que Estados Unidos profesa; también tranquilizan al presidente, que ahora puede
contar con un apoyo del Congreso con el que antes no podía contar, algo que es
claramente de gran importancia para él.
Desde las promesas del presidente Obama sobre Guantánamo en mayo, ya han sido liberados seis presos.
Dos argelinos fueron
liberados en agosto, y otros dos hace apenas
dos semanas, aunque la administración fue criticada por abogados y
activistas de derechos humanos por la liberación de estos dos hombres -Djamel
Ameziane y Belkacem Bensayah- porque no querían volver a su país de nacimiento,
y tenían temores legítimos de sufrir persecución, por parte del gobierno y/o de
militantes islamistas, si lo hacían.
No existen tales temores en el caso de Saad al-Qahtani y Hamoud al-Wady, que llevan largos años esperando a que la
administración reanude las excarcelaciones a Arabia Saudí y, en el caso de
al-Wady, envíe a casa a alguien que durante todo su encarcelamiento figuró
erróneamente como yemení, cuando aparentemente es de nacionalidad saudí.
La historia de Saad al-Qahtani
La historia de Saad al-Qahtani (ISN 200, también identificado como Said Qahtani), nacido en 1978 y que
hoy (17 de diciembre) cumple 35 años, fue relatada por su abogada, Patricia A.
Bronte, en "11
años y contando: Perfiles de los hombres detenidos en Guantánamo", un
documento elaborado por el Center for Constitutional Rights, con sede en Nueva York, y
presentado a la Comisión
Interamericana de Derechos Humanos en marzo de este año, como documentación
de apoyo en el caso de Djamel Ameziane.
Bronte explicó cómo Al Qahtani, que llegó a Guantánamo el 16 de enero de 2002, sólo cinco días después
de la apertura de la prisión, "es brillante, atractivo y habla al menos
seis idiomas con fluidez". Añadió que, durante sus casi 12 años de
reclusión, "aprendió por sí mismo a hablar, leer y escribir en
inglés", y que sus "extraordinarias habilidades lingüísticas y su
capacidad para mediar en las disputas entre el personal de la prisión y otros
presos" lo convirtieron en "un favorito entre sus guardias e
interrogadores."
También describió su educación, señalando que fue criado por su madre y su abuela en Khamis Mushayt,
en el suroeste del país, junto con sus cinco hermanos y hermanas, después de
que su padre muriera cuando él tenía ocho años. Sin embargo, tanto su madre
como su abuela fallecieron en noviembre de 2007. En aquel momento, según
explicó Bronte, a los presos "no se les permitía hablar con sus familias
por teléfono o videoconferencia", y, como consecuencia, su madre murió sin
haber visto a su hijo ni haber oído su voz durante los últimos cinco años y
medio de su vida.
Tal y como lo describió Bronte, Saad al-Qahtani "no es ni ha sido nunca una amenaza para
Estados Unidos o sus aliados", y sólo viajó a Afganistán "porque
sentía curiosidad por el gobierno talibán (reconocido por su país de origen
como legítimo) y porque quería ayudar al pueblo afgano, que había soportado
décadas de guerra". Añadió que la única vez que se peleó con alguien fue
"cuando intervino para impedir que soldados talibanes golpearan a un
camionero afgano".
Tras la invasión liderada por Estados Unidos, en octubre de 2001, Al Qahtani, que no tenía
ningún interés en los combates, "se dirigió a Pakistán, fue a la primera
comisaría de policía que encontró y pidió ayuda para volver a casa", como
lo describió Bronte, pero, en lugar de eso, fue entregado a las fuerzas
estadounidenses, que lo llevaron a su brutal prisión del aeropuerto de Kandahar
y luego a Guantánamo.
Según Bronte, "en el primer año de su encarcelamiento, las autoridades estadounidenses y saudíes
determinaron que Saad no pertenecía a Guantánamo". Asesores civiles
recomendaron su liberación en 2008, al igual que el Grupo de Trabajo para la
Revisión de Guantánamo del Presidente Obama en 2009. Bronte también explicó que
funcionarios del gobierno saudí les dijeron a él y a su familia en la primavera
y el verano de 2012 que su repatriación era inminente, y los guardias le
dijeron lo mismo. Sin embargo, aunque se negó a quejarse por "el trato
duro y degradante" que soportó en Kandahar y en Guantánamo, había
"sufrido depresión e insomnio durante varios años" y, a principios de
este año, se estaba "hundiendo en el abatimiento por las reiteradas
promesas incumplidas de liberarlo de Guantánamo."
Es posible que Al Qahtani no fuera liberado en 2009 porque se había reunido brevemente con Abu
Zubaydah, el presunto "detenido de alto valor", aprehendido en
Pakistán en marzo de 2002, para quien
se desarrolló inicialmente el programa de tortura de la CIA. Como expliqué
en un artículo en 2010:
El caso de Zubaydah revela el verdadero horror que se esconde en el corazón de la "guerra contra el
terror", ya que, a pesar de haber sido sometido a 83
submarino y de haber permanecido recluido en prisiones secretas de la CIA
durante cuatro años y medio, no era en absoluto un alto operativo de Al Qaeda y
era, en cambio, el portero con problemas mentales del campo de entrenamiento de
Jaldán, en Afganistán.
Sin embargo, aunque las autoridades estadounidenses se han
distanciado constantemente de hacer grandes afirmaciones sobre Zubaydah, la
breve asociación de al-Qahtani con él probablemente ha contado en su contra en
Guantánamo. En su comparecencia ante el Tribunal [de Revisión del Estatuto de
Combatiente] en 2004, dijo que no sabía que Zubaydah estuviera supuestamente
implicado en Al Qaeda, y se preguntó: "Sólo porque alguien se quede en
casa de alguien, que puede no ser la mejor persona del mundo, ¿eso convierte a
las personas que se quedaron en esa casa en malas personas?".
En su juicio, en el que se declaró que había servido brevemente como guardia talibán antes de huir
a Pakistán, señaló que estaba en Afganistán antes del 11-S, y dijo a los
miembros del tribunal: "Aunque ustedes digan que tengo razón o no, no creo
haber hecho nada malo. En aquel momento no creía haber hecho nada malo, y sigo
sin creerlo. No hice nada ilegal ni malo a nadie. Quiero que lo entiendas".
Tras su puesta en libertad, Patricia A. Bronte explicó: "Quiere reunirse con su familia y
reanudar su educación, y luego conseguir un trabajo". Añadió, reiterando
su anterior análisis de su carácter y aptitudes: "Debería ser muy
empleable, habla inglés y varios otros idiomas con fluidez y es muy, muy
inteligente y agradable."
La historia de Hamoud al-Wady
Se sabe menos del segundo hombre liberado, Hamoud al-Wady (ISN 574, también
identificado como Hamood Abdulla Hamood), de 48 años, aunque, como expliqué en
un artículo en 2010, declaró en Guantánamo que fue a Afganistán para la yihad
porque juró que lo haría si su esposa le daba un hijo, pero una vez en
Afganistán dijo que la "imagen sobre la lucha que tenía en la cabeza"
-que él concebía como una lucha entre musulmanes y comunistas, como había sido
en el conflicto entre Yemen del Norte y Yemen del Sur- era incorrecta, y que
sus supuestos enemigos eran todos musulmanes.
Dijo que entonces emprendió una labor humanitaria con un árabe que le explicó que "no todo
el mundo viene a Afganistán a luchar", y después huyó a Pakistán tras el
inicio de la invasión liderada por Estados Unidos, alojándose en casa de un
pakistaní cuyo número de teléfono le habían dado en Afganistán, donde fue
detenido. "No tenía previsto ir a esa casa en concreto", explicó.
"Sólo tenía el número de teléfono y no sabía si pertenecía a una casa o a
otra cosa, una tienda, por ejemplo".
En un reportaje de Associated Press de septiembre de 2007 sobre las revisiones que se llevaron a
cabo en la prisión en 2006 se puede obtener alguna indicación de cuánto tiempo
llevan privados de libertad en Guantánamo presos generalmente insignificantes.
Se trataba de la segunda ronda de revisiones militares conocidas como Juntas
Administrativas de Revisión (ARB, por sus siglas en inglés), que siguieron a
las primeras revisiones, los Tribunales de Revisión del Estatuto de Combatiente
(CSRT, por sus siglas en inglés), en 2004-2005.
En ese artículo, escrito después de que AP obtuviera las transcripciones de los ARB a través de
una solicitud de la Ley de Libertad de Información, se señalaba que al-Wady,
que fue descrito erróneamente como afgano, dijo a su panel: "Estoy
entrando en el quinto año. Quiero ver justicia estadounidense. ¿Dónde
está?". En respuesta, la AP señaló que el militar que dirigía el panel se
limitó a decirle que la junta de revisión era su oportunidad para "aclarar
algunas de las acusaciones que se nos han presentado."
Al-Wady y Al-Qahtani cumplían 12 años de detención cuando finalmente se produjo su liberación. Pero
aunque hay que elogiar a la administración Obama, todavía hay otros 80 hombres
en una situación similar, y dos tercios de ellos son yemeníes. Si alguno de
estos hombres tiene fuertes conexiones con Arabia Saudí, puede ser aceptable
que sean liberados allí, pero si no es así, deben ser devueltos a Yemen y, para
ello, el presidente Obama debe tener más valor del que ha tenido hasta ahora.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|